2013年8月6日火曜日

テサロニケ人への手紙第1 5章

テサ1 5

1 しかし、兄弟たちよ。その[1]時期と[2]正確な時については、私があなたがたに書きおくる必要はありません。

2 なぜなら、あなたがた自身が[3]完全に知っているとおり、主の日は盗人がくるように来るからです。

3 というのは、彼らが平和で[4]安全だ!と言っている時、突然の滅亡が彼らの上に来るのです。それはちょうど、妊婦に産みの苦しみが臨むようです。そして、彼らはそれからのがれることはできません。

4 しかし、あなたがた兄弟たちよ。あなたがたは暗やみの中にいないのですから、その日が盗人のようにあなたがたを[5]突然襲うことはありません。

5 あなたがたは全員が光の子供たちであり、昼の子供たちなのです。わたしたちはの者でもやみの者でもありません。

6 ですから、わたしたちはほかの人々のように眠っていないで、[6]目をさまして[7]落ち着いているべきなのです。

7 なぜなら、眠る者は眠っているのであり、酔う者は酔うのからです。

8 しかし、わたしたちの者は、信仰と愛との胸当を身につけ、救の望みのかぶとをかぶって[8]落ち着いていましょう。

9 なぜならは、わたしたちを激しい怒りにあわせるように定められたのではなく、わたしたちの主イエスキリストによって救を得るように定められたからです。

10 その方はわたしたちのために死なれました。それは、さめていても眠っていてもわたしたちがと共に生きるためなのです。

11 ですから、あなたがたは今もしているように、[9]互いに力づけ合い、互いに[10]建て上げ合いなさい。

12 兄弟たちよ。わたしたちは請い願います。どうか、あなたがたの間で労している人、またにあってあなたがたを[11]統括している人、そしてあなたがたを訓戒している人々を知り、

13 そして、彼らの働きのゆえに、愛を持って特に尊ぶようにしてください。あなた方の間で互に平和に過ごしていなさい。

14 また兄弟たちよ。私たちはあなたがたに[12]勧告します。[13]反抗的な者を戒め、[14]気の弱い者[15]慰め、弱い者を助け、すべての人に対して[16]寛容でありなさい。

15 そして、誰に対しても悪をもって悪に報いないように気をつけ、お互に、また全ての人に対して、いつも善を追い求めていなさい。

16 いつも喜んでいなさい。

17 [17]絶え間なく祈っていなさい。

18 すべての事について、感謝していなさい。なぜなら、この事がキリストイエスにあって神があなたがたに求めておられることだからです。

19 御霊[18]消していてはいけません。

20 [19]預言を軽んじていてはいけません。

21 すべてのものを[20]検証して、[21]良きものを守り、

22 あらゆる[22]形の悪から遠ざかっていなさい。

23 そして、平和の神ご自身があなたがたを完全にきよめて下さり、あなたがたのからだ[23]全てを守って、わたしたちの主イエスキリストの来臨のときに責められるところのない者にして下さいますように。

24 あなたがたを召されたかたは真実ですから、このことをして下さるのです。

25 また兄弟たちよ。わたしたちのためにも、祈っていて下さい。

26 きよい接吻をもって、すべての兄弟たちに挨拶をしなさい。

27 わたしはによって[24]あなたがたに強く勧めます。この手紙をすべての兄弟たちに読み聞かせなさい。

28 わたしたちの主イエスキリスト恵みが、あなたがたと共にありますように

 


1Th 5:1  But of the times and the seasons, brothers, you have no need that I write to you.

1Th 5:2  For you yourselves know accurately that the day of the Lord comes like a thief in the night.

1Th 5:3  For when they shall say, Peace and safety! Then sudden destruction comes on them, as travail upon a woman with child. And they shall not escape.

1Th 5:4  But you, brothers, are not in darkness, that the Day should overtake you like a thief.

1Th 5:5  You are all the sons of light and the sons of the day. We are not of the night, or of darkness.

1Th 5:6  Therefore let us not sleep as the rest do, but let us watch and be calm.

1Th 5:7  For those sleeping sleep in the night, and those being drunken are drunken in the night.

1Th 5:8  But let us, who are of the day, be calm, having put on the breastplate of faith and love and the hope of salvation for a helmet.

1Th 5:9  For God has not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

1Th 5:10  who died for us, so that whether we watch or sleep we should live together with Him.

1Th 5:11  Therefore comfort one another, and edify one another, even as you also do.

1Th 5:12  And, brothers, we beseech you to know those who labor among you, and are over you in the Lord, and who admonish you,

1Th 5:13  and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.

1Th 5:14  Now we exhort you, brothers, warn those who are unruly, comfort the faint-hearted, support the weak, be patient toward all.

1Th 5:15  See that none gives evil for evil to anyone, but always pursue the good, both towards one another and towards all.

1Th 5:16  Rejoice evermore.

1Th 5:17  Pray without ceasing.

1Th 5:18  In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

1Th 5:19  Do not quench the Spirit.

1Th 5:20  Do not despise prophesying.

1Th 5:21  Prove all things, hold fast to the good.

1Th 5:22  Abstain from every appearance of evil.

1Th 5:23  And may the God of peace Himself sanctify you, and may your whole spirit and soul and body be preserved blamelessly at the coming of our Lord Jesus Christ.

1Th 5:24  Faithful is He who called you, who also will do it.

1Th 5:25  Brothers, pray for us.

1Th 5:26  Greet all the brothers with a holy kiss.

1Th 5:27  I charge you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.

1Th 5:28  May the grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.



[1] 5550 χρόνων season,years old,space,time,while

[2] 2540 καιρῶν set or proper(適当な、適切な、きちんとした、ふさわしい、似合う、正式の、特有の、(礼儀)正しい、上品な、正常の、固有の、独特の、正確な、厳密な意味での、全くの、当然の) time,opportunity,

[3] 199ἀκριβῶς fully,exactly,diligently,perfectly,

[4] 803ἀσφάλεια security,safty,certainty

[5] 2638καταλάβῃ, should overtake.

[6] 1127γρηγορῶμενwe should watch~の世話をする、~を期待して待つ、見張る、待つ、じっと見る、見守る、待機する【他動-2】~に注意する、~に気を付けるwatch,wake,visilant油断のない、気を配っている、用心深い、眠らずに注意している

[7] 3525 νήφωμεν, we should be sober;しらふの、酔っていない、真面目な、分別のある、冷静な、酔いが覚める、冷静になる、落ち着くDiscreet,【控えめな、慎重な、分別のある、目立たない

[8] 3525νήφωμεν should be sober, Discreet,酔っていない、真面目な、分別のある、冷静な、冷静になる、落ち着く【控えめな、慎重な、

[9] 3870παρακαλεῖτε encourage,brseech,comfort,desire,exhor1勧告する、2請う3慰めて力づける、4勇気づける、5訓戒する、

[10] 3618οἰκοδομεῖτεbuild up建て上げる,build,embolden,励ますedify啓発する、

[11] 4291προϊσταμένους take the lead, 【自動】議長となる、統轄する、議長を務める、司会する、主宰する

[12] 3560νουθετεῖτε admonish,warrn,to caution,or reprove gently

[13] 813 ἀτάκτους disorderly,unruly無秩序、無節制、insubordinate従順でない、反抗的な

[14] 3642ὀλιγοψύχουςfaint-hearted意気地のない、臆病な、気の弱い

[15] 3888παραμυθεῖσθε encourage,comfort

[16] 3114 μακροθυμεῖτε patient我慢強い、根気よく働く、辛抱強い、忍耐強い、隠忍自重する、我慢する、堪忍する、気長な、気が長い

[17] 89ἀδιαλείπτως unceasinglyひっきりなしの、間断のない、絶えない、絶え間のない、打ち続く

[18] 4570σβέννυτε do quench;急冷、消火、火を消す、消火する、熱をさます、急冷する

[19] 1848 ἐξουθενεῖτεdo set at naught; least esteem,contemptible

[20] 1381 δοκιμάζετε prove, ~を検算する、検証してもらう、試す、実験する、証明する、立証する、~であることが分かるdiscern識別する,examin, よく見る、調べる、調査する、検査する、調査する、審査する、試験する、考察する、検討する、吟味する、(医者が患者を)診察する、検診する

[21] 2570 καλὸν,well,worthy,honest,

[22] 149 εἴδους appearance,sharp,sight,fashion

[23]全ての(+)3648 ὁλόκληρον,entire,whole

[24] 3726 Ἐνορκίζω adjure~に請願する、強く勧める、懇願する,charge,to make sweare


0 件のコメント:

コメントを投稿